You are welcome to contribute in translating more Jenkins stuff, or suggesting changes to the actual translation.

'translation-tool' is a useful piece of code created to do the translation, it could help you in the case you want to contribute to translate anything.

Discussions

The terminology used to translate Jenkins elements into Chinese can be controversial, we would like to know your opinion. If you have any suggestion leave your comments in the bottom of this page.

This is a list of this sort of words, and how they have been translated into Chinese:

English

Chinese (Traditional)

Comments

Build

建置

aligned to Microsoft Language Portal

Plugin

外掛程式

aligned to Microsoft Language Portal

Artifact

成品

aligned to Microsoft Language Portal

Job

作業

aligned to Microsoft Language Portal

View

視景

compared to eclipse babel's "視圖"

Some terms should never be translated are listed below:

English

Comments

Jenkins

product name

URL

no concise and well accepted translation

Status

Jenkins Core

As of January, 2013,

TOTAL: Files: 605 Keys: 1805 Done: 456(25.26%)
       Missing: 1333(73.85%) Orphan: 15(0.83%) Empty: 0(0.00%) Same: 1(0.06%) NoJenkins: 0(0.00%)

Plugins